50 ans, et pas une ride … hélas ! André- 4 juin 2024- Chanson- 3 Commentaires En 1966, Adriano Celentano chantait Et c’est vrai, le journal … c’est celui d’aujourd’hui ! Paroles Dernière mise à jour le 4 semaines par AndréPartager :Cliquez pour partager sur Facebook(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Cliquez pour partager sur Twitter(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Cliquez pour partager sur WhatsApp(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Cliquez pour partager sur Pocket(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Cliquer pour envoyer un lien par e-mail à un ami(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Cliquer pour imprimer(ouvre dans une nouvelle fenêtre)PlusCliquez pour partager sur LinkedIn(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Cliquez pour partager sur Reddit(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Cliquez pour partager sur Tumblr(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Cliquez pour partager sur Pinterest(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Cliquez pour partager sur Telegram(ouvre dans une nouvelle fenêtre)J’aime ça :J’aime chargement… À voir aussi sur Cemondeblog Related Posts Sono un uomo libero. Bonne année … Une chanson. Tout avait pourtant bien commencé … Tentation Posted in Chanson, SociétéTagged Chanson, Monde, Paroles Navigation de l’article Previous Previous post: Terre.Next Next post: Ceux-là. S’abonner Notifier de nouveaux commentaires de suivi nouvelles réponses à mes commentaires J’autorise l’utilisation de mon adresse e-mail et l’envoi d’une notification à propos des nouveaux commentaires et réponses (vous pouvez vous désabonner à tout moment). Label {} [+] Nom* E-mail* Site Web Δ Label {} [+] Nom* E-mail* Site Web Δ 3 Commentaires Inline Feedbacks View all comments Anonyme 24 mars 2016 11:59 Dommage qu’il n’y ait pas une traduction pour comprendre le texte… (^_^) André Administrateur Réponse à Anonyme 24 mars 2016 12:29 Merci de me le rappeler. C’est juste une question de temps … J’ajoute les paroles et leur traduction dans la section « Paroles » André Administrateur Réponse à Anonyme 24 mars 2016 14:54 Ecco, fatto … pardon, voilà, c’est fait 🙂 wpDiscuz
Dommage qu’il n’y ait pas une traduction pour comprendre le texte… (^_^)
Merci de me le rappeler. C’est juste une question de temps … J’ajoute les paroles et leur traduction dans la section « Paroles »
Ecco, fatto … pardon, voilà, c’est fait 🙂